Nesze!szer

Íme az Oscarra jelölt sminkes munkák!

2012. január 24.

 

 


A nemrég megrendezett 69. Golden Globe-díjátadó után, hamar eljött az idő, hogy az idén 84. alkalommal megrendezett Oscar-díj jelöltjeiről beszéljünk. Brad Pitt és George Clooney is csatába száll majd a szobrocskáért, meg Madonna filmjének divattervezője is. Ám mivel mi beauty blog vagyunk..

A Legjobb sminkért és maszkért járó Oscar három esélyesét mutatnánk meg nektek. A férfivá maszkírozott Glenn Close-t (Albert Nobbs című dráma), a már Oscar-díjas maszkmester, Matthew Mungle alakította át, de két kolléga is segítette őt. Lynn Johnson sminkmesternek és Martial Corneville hajszobrásznak viszont ez az első Oscar-jelölésük. A színészként is jelölt Close átváltozását az alábbi videóban meg is nézhetitek, szerintünk nem semmi!

 

 

 

Az általunk igen kedvelt Meryl Streep is Oscar bácsi kezére vágyik, a várva-várt Vaslady-ért. Az Egyesült Királyság első és egyetlen női miniszterelnöke, Margaret Thatcher hiteles másolatát Mark Coulier és J. Roy Helland készítette el, akik még nem voltak nomináltak. 

 

 

Mindannyiunk kedvenc varázsló filmsorozata, a Harry Potter befejező epizódjának koboldjai is a nomináltak közé tartoznak. A Harry Potter és a Halál Ereklyéi 2. része még drámaibbra sikerült,mint a korábbi részek, így a maszkokkal is lehetett sokkolni a nézőket. A nagy füleket és a hosszú orrokat Nick Dudman, Amanda Knight és Lisa Tomblin hármasa alkotta meg, akiknek ez az első Oscar-jelölésük. A díjátadó február 26-án kerül megrendezésre, már gondolkodóba is estünk, milyen sminket is viseljünk a nagy estén...

Nesze!Dia   

 


 

A bejegyzés trackback címe:

https://neszeszer.blog.hu/api/trackback/id/tr873744951

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Mrs.Columbo 2012.01.25. 11:05:56

Glenn Close-t imádom, szeretem, tisztelem, de smink nélkül tulképp ugyanúgy néz ki, mint férfinek maszkírozva.

SarahConnor 2012.01.25. 11:36:39

Egyetértek, nem sok munka lehetett vele tulajdonképpen. Amúgy én is brilliánsnak tartom.

Azt a kifejezést, hogy " akik még nem voltak nomináltak" ugye nem gondoltátok komolyan? Egyszerűen "akiket még sosem jelöltek a díjra". To nominate=jelölni.

hungi. (törölt) 2012.01.25. 11:42:22

értelmesen "akiket még nem jelöltek", de ez a nomináltak... eszem-faszom-megáll.

beautyka 2012.01.25. 11:56:27

@big-boss:
Azért írtuk csak így, mert megközelítőleg huszadszor használtuk volna a jelölt kifejezést...

ergerberger 2012.01.25. 12:27:57

@Fenimore: "Azt a kifejezést, hogy " akik még nem voltak nomináltak" ugye nem gondoltátok komolyan?"

Nem hallottál még róla, hogy ez a szó a magyar nyelvben is használható egy párszáz éve, parasztkám?
Na persze disznóvágás közben ritkán hallhattad a tanyán...

Dr.Betépett felhasználó 2012.01.25. 12:45:02

@ergerberger: ez a szó NINCS a magyar nyelvben párszáz éve.nem írom,hogy parasztkám,mert nem engedi a jellemem.

hungi. (törölt) 2012.01.25. 15:16:23

@ergerberger: ész nélkül falusi tahózni nagy divat, belátni hogy tévedtél és elnézést kérni már kevésbé:

Nominálás: Földgázpiaci fogalom, villamosipari megfelelője a menetrendezés. "Napi kapacitásként értékesítésre fel kell ajánlania a nem nominált kapacitásokat."

www.google.hu/search?q=nomin%E1lt

Vagyis az angolból átvett, B2-es nyelvvizsgával (félre)fordított díjátadók cikkein kívül ezt sehol nem használják ilyen értelemben.

2012.01.25. 16:29:35

Most komolyan, ezért nektek poszt, hogy szavakba belekössetek?!!!

Ha nem tudtok mit írni, ne írjatok!

Leonard Zelig 2012.01.25. 16:47:00

@big-boss: A többtíz évvel ezelőtti idegen szavak szótárában még főnév volt a nominál: tárgykörök szerint csoportosított névjegyzék

A legújabb idegen szavak szótárában a 3. pontban szerepel a "jelöl" igei jelentés.

A kérdés, hogy akarsz-e ómagyarul beszélni, vagy szót akarsz érteni a kortársaiddal.
A földgázipari jelentésben használja kb. 10 ember meg 20 titkárnő.
A filmipari "jelöl" jelentésben meg mindenki, akit érdekel a film.
De csak szerintem.

Macskahegyi Daniela 2012.01.25. 17:34:31

@Leonard Zelig:
"A kérdés, hogy akarsz-e ómagyarul beszélni, vagy szót akarsz érteni a kortársaiddal. "

Stimmt. Vagyis írhatta volna magyarul, a megszokott magyar kifejezéssel, és akkor nem lenne ez a vita.
És a vita kapcsán egymás leparasztozása és "le-ómagyarozása"...

Leonard Zelig 2012.01.25. 18:05:07

@Macskahegyi Daniela: Olvasni tudsz-e?
A szerkesztő megmondta, hogy nem akarta ötvenedszer használni a jelöl szót, ezért annak (élő, mai) szinonimáját, a nominál szót használta. Most akkor mit nem értesz?

SarahConnor 2012.01.25. 19:59:35

@ergerberger:

Értelmezd már, amit be akarsz mocskolni, ha már ekkora elánnal teszed. A bajom nem elsősorban a "nominálni" szóval van, hanem a kifejezéssel.

Iszonyatos az a szenvedő szerkezet, ilyet a magyar csak kivételes esetekben használ. Itt indokolatlan és "fül"sértő. Valamint ha egy szónak van közérthető magyar megfelelője, akkor kerüljük már el ezeket a sikítófrászt okozó külföldi kifejezéseket.
Nem tudom, hogy a "nominál" szót ki mire használja, nem is érdekel, de itt borzalmas, egyszerűen csak azt takarja, hogy aki a cikket fordította, nem tud rendesen angolul, vagy nem ismeri rendesen a magyart ahhoz, hogy körülírja, stb. Bizonyos kontextusokban talán helytálló a szó, itt biztosan nem.

De amiért ennyire megdolgozol az imidzsedért, nominálva vagy általam egy "Parasztkám-díj"-ra. Szóval hajrá!

Xmas 2012.01.25. 20:20:31

@Macskahegyi Daniela:
Csak úgy kiegészítésként: a leparasztozás és leómagyarozás kizárólag a nominálós fajtáktól érkezett.
Nem értem, miért bűn az, ha valaki még tud magyarul?
Persze, hogy ne legyek teljesen "off-topic" meg kell említenem, hogy Glenn Close semmivel sem néz ki másképp sminkkel és smink nélkül.

Leonard Zelig 2012.01.25. 23:52:05

@Fenimore: Nem tudom, mit értesz szenvedő szerkezeten, a nomináltak nem szenvedő "szerkezet", hanem befejezett melléknévi igenév. "Nem voltak nominálva"- ez szenvedő szerkezet, de ezt a magyar rendszeresen használja.

Leonard Zelig 2012.01.25. 23:52:41

@Xmas: Ja, vannak nominálós fajták, meg kurziválósak.

Leonard Zelig 2012.01.25. 23:54:36

@Fenimore: Hehe, sikítófrász, mint ősmagyar szó. Tudod, Heinz-Günther Levédiában honosította.

ergerberger 2012.01.25. 23:59:48

@big-boss: "Nominálás: Földgázpiaci fogalom"

Szóval földgázpiaci fogalom. Gratulálok.
Ha azt mondanám, hogy félművelt szakbarbár vagy, túlságosan dicsérnélek, ezért inkább megmondom az igazat: egy műveletlen szántóvető vagy.

@Fenimore: "Iszonyatos az a szenvedő szerkezet, ilyet a magyar csak kivételes esetekben használ. Itt indokolatlan és "fül"sértő."

A szenvedő szerkezettől való rettegés a magyar nyelvben egy nyelvi babona, a tanulatlan, olvasni nem szerető, igénytelen hülye emberek sajátja.

SarahConnor 2012.01.26. 08:22:54

@Leonard Zelig: Nem én ős- meg ómagyaroztam, szerintem eltévedtél.

@ergerberger: te már csak tudod... Szerintem inkább azok az emberek kerülik, akik ki tudják magukat fejezni rendes, tisztességes mondatokban is.

Arra viszont kíváncsi lennék, mások lehülyézése és leparasztozása milyen emberek sajátja...hmmm... rejtély.

Leonard Zelig 2012.01.26. 09:12:56

@Fenimore: A sikítófrászos (milyen modoros szó már ez a sikítófrász) mondatodra reagáltam: magadnak mondasz ellent.

SarahConnor 2012.01.27. 09:33:10

@Leonard Zelig: nem modorosnak szántam, az egyik tanítványomtól "vettem át", mert szerintem vicces szó. De ha nem, hát nem. :)
süti beállítások módosítása